您現在的位置: 好課件吧>兒童文學>一千零一夜
航海家辛巴達的故事
    傳說,在君主大國王哈里發赫魯納·拉德執政的時候,巴格達城里有一個叫辛巴達的腳
夫,他很窮,靠給別人搬運貨物過日子。有一天,天氣非常悶熱,肩上沉重的擔子累得他汗
流浹背、氣喘吁吁。當他一步一顫地挑著擔子經過一家富商門前的時,實在走不動了,只好
放下擔子,坐在門前寬敞、干凈的石階上休息片刻。
    辛巴達剛坐下,就嗅到屋里散發出芬芳香味,聽到一陣陣悅耳優美的絲竹管弦聲和婉轉
悠揚的歌聲。他再側耳細聽,聽見那美麗的音樂聲中,分別有金絲雀、夜鶯、山鳥、斑鳩、
鷓鴣的鳴唱聲。這么美妙的音樂,使他心旌搖動、興奮不已。他情不自禁地悄悄走到門前,
伸長脖子好奇地向里面張望,映入他眼簾的是一座非常豪華、氣派的庭園,富麗堂皇,仆婢
成群,氣勢宏偉,儼然似皇帝的宮殿。一陣微風又送來美味佳肴的濃香氣味,更使他陶醉,
忍不住饞涎欲滴。他抬起頭凝望天空,情不自禁地喃喃嘆道:
    “主啊!你是創造宇宙的神靈,給人衣食的主宰,你愿意給誰,誰就豐衣足食。我的主
啊!求你寬恕我的罪過,接受我懺悔吧!你是萬能的、至高無上的、無人能比的圣賢。我多
么敬愛你,贊美你!你愿意誰富貴,他便富貴;你愿意誰貧窮,他便貧窮;你愿意誰高尚,
他就高尚;你愿意誰卑賤,他就卑賤。你是唯一的主宰,你多么偉大!多么權威!你的臣民
中,你喜歡誰,誰就能盡情享受恩賜,就像這所房子的主人,穿綾羅綢緞,吃山珍海味,享
盡人間的榮華富貴。總之,你是人們的命運之神,讓他們中有的人一生奔波貧困,有的人終
身舒適清閑,有的人常常享受、時時幸運,有的人像我一樣,終日勞碌、卑賤。”
    接著他又凄然、悲哀地吟唱道:
    “可憐的人有多少呀?
    何以立足,寄人籬下。
    我,可憐的一員,
    疲憊、賣力,
    生活的苦難,
    肩上的重擔,
    有增無減。
    我何曾像別人那樣幸福?
    何曾享樂?
    同是一樣的人,
    一樣的體,
    可,鴻溝是如此巨大,
    呵,呵!
    我盼望,
    公正的法官,
    請你判決。”
    腳夫辛巴達吟罷,挑起擔子,正要走,突然屋里出來一個容貌清秀、體態端莊、衣著華
麗的年輕仆人,對他說:“我們主人有話對你說,隨我進來吧。”
    腳夫猶豫片刻,放下擔子,隨仆人進去了。
    只見這座房子巍峨堂皇、華麗無比,屋內充滿歡樂、莊嚴和和諧和氣氛。席上座著的,
好像都是些達官顯貴,席間擺滿各種各樣的奇珍異果、醇香美酒和山珍海味,各種花卉撲鼻
的馨香,與各種食品的美味混合在一起,令人陶醉,樂師藝人手持樂器,縱情地吹拉彈唱。
坐在首席的是一位鶴發童顏的老人,一看便知是個養尊處優的享福人。
    腳夫辛巴達眼看這種情景,驚得目瞪口呆,暗想:“向安拉發誓,這一定是一座樂園,
要不就是帝王的宮殿。”他照規矩問候、祝福他們,并跪下去吻了地面,然后謙遜地低頭站
在一旁。
    主人請他坐在自己身邊,親切地和他談話,盛情款待他。辛巴達酒足飯飽之后,又贊美
了安拉一番,站起來洗了手,恭敬地謝了主人。
    主人說:“我們歡迎你,愿你萬事順心,吉祥如意。你叫什么名字?是干什么的?”
    “我名叫辛巴達,是搬運工。”
    主人聽了,微笑著說:“我們兩人正好同名同姓,我叫航海家辛巴達。剛才你在門前誦
的那首詩,請你給我重吟一遍。”
    腳夫辛巴達聽后惴惴不安,慚愧不已,于是虔誠地答道:“向安拉起誓,因為我一時疲
憊不堪,才髭謅幾句,求主人寬恕我吧。”
    “我已將你視為我的兄弟了,不必害羞,盡情吟唱吧。我對你在門前吟的那首詩非常感
興趣。”
    腳夫辛巴達只好遵命,把他的感嘆詩重吟一遍。主人聽了,深受感動,對他說:
    “兄弟,你有所不知,我曾有過一段傳奇式的生活經歷,我將對你講述我是怎樣獲得今
天這個地位和享受這種幸福生活的。我曾經七次航海旅行,在每次航海旅行中遭遇到的艱難
險阻,都是驚心動魄、令人難以想像的。總之,我生活中發生的一切都是命中注定的,誰也
無法逃避命運的安排。”
    第一次航海旅行
    我的父親原是個生意人,他非常富有,生意興隆,家財萬貫,加之樂善好施,在我們家
鄉是數一數二的富商和慈善家。我年紀很小時,父親不幸故去,給我留下了一大筆遺產。等
我長大成人后,我開始自己管理這些財產,我以為這些家產夠我一輩子享用了,因此,無所
顧忌地過著衣來伸手、飯來張口的奢侈生活。我揮霍無度、不務正業,沉醉在享樂生活中。
然而,由于坐吃山空,生活景況一天不如一天。當我發現自己是那樣的糊涂、愚蠢時,錢財
已揮霍殆盡,剩下的只是孑然一身,兩手空空。

    我憂愁苦悶,陷入了絕境。
    這時候,我忽然想起父親告訴過我的圣人蘇里曼的遺訓:“死日比生日好,活狗比死獅
好,墳墓比貧困好。”于是我強打起精神,把身邊僅存的家具、衣物、財產全部變賣,換得
三千金幣,用它們當路費,決定出門作長途旅行,到遠方去碰碰運氣,找些生意做做。
    主意已定,收拾準備妥當,我便和幾個商人結伴,決定從海上出發。我們先到巴士拉,
再由巴士拉乘船出海。我們在海中航行了幾天幾夜,經過了許多島嶼,每到一個地方,我們
都做買賣,有時是以物易物,海上生活倒也快樂有趣。
    一天,我們路過一個小島,島上景色非常美麗,船長吩咐靠岸休息。于是,拋錨停泊,
旅客們都紛紛跳下船,登上島去。他們有的架鍋燒火煮飯,有的欣賞島上的風景,怡然自得
地玩樂起來。正當他們吃喝、玩耍、流連忘返的時候,船長忽然高聲喊道:
    “旅客們,你們趕快上船來。想要活命的,趕快扔掉你們手中的東西,立刻回到船上來
吧。難道你們還看不出來嗎?這不是什么島,而是漂在水上的一條巨大的魚!因為它在這兒
呆的日子久了,身上滿沙土,長出水草,看起來就像島嶼的樣子。你們在它身上生火煮飯,
它感到熱氣,已經動起來了。難道你們還不明白嗎?它一沉下海底,你們全部會送命的。
快!扔掉東西,上船來吧!”
    大伙聽了船長的呼喚,都爭先恐后地扔掉東西,急急忙忙向船奔去。可是那條大魚已經
搖動起來,接著迅速沉了下去。沒來得及登船的人全都淹沒在海里,只有少數幾人逃脫劫
難。
    我也未能幸免,隨著那“小島”慢慢沉到海底。
    正當危在旦夕、快要淹死的時候,幸蒙安拉保佑,我發現旁邊漂著一個旅客扔掉的大木
托盤。我毫不猶豫地抓住它,爬在上面,兩腳像槳一樣,左右擺動,拼命和洶涌的波濤搏
斗,心想要是漂到船邊,就有救了。可是船長是個自私的小人,他不顧我們的死活,竟揚帆
而去。我望著漸漸遠去的船身,絕望極了,心想這下必死無疑了。
    “愿安拉保佑!”我默默地祈禱,任憑風浪拍打,頑強地作最后的掙扎。
    就這樣,我在海上漂流了整整一晝夜。第二天,風浪把我推到一個荒島上,我拽著垂在
水面上的樹枝,費力爬上岸去,兩腳被魚咬得血肉模糊,這時我已精疲力盡,好像馬上就要
死了一樣,我倒在地上,昏死過去。也不知昏迷了多久,太陽已經出來,刺眼的光芒使我慢
慢地蘇醒過來,可是兩腳又痛又腫,不能動彈,只好慢慢爬行。
    這是一個美麗的小島,有潺潺流淌的清泉,島上長著許多野果。于是我靠野果充饑,泉
水解渴,靜靜地休息了幾天。我想等身體復元,行動自如后,再作打算。后來我折了根樹枝
當拐杖,沿著海濱漫游,觀賞島上的絢麗風光。
    一天,我正沿著海濱散步,突然發現遠處有一個隱隱約約的影子,開始還以為那是野
獸,或者是海中的動物,于是挺好奇地向它走去。走近一看,原來是一匹高的大駿馬,被人
拴住了。我慢慢向它靠近。它看見我,長嘶一聲,嚇了我一跳。我剛想退后,不料有人從地
洞里鉆了出來,大喝一聲,走到我面前,問道:
    “喂!你是誰?從哪兒來?到這兒來干什么?”
    “我是旅客,搭船到海外做生意的,中途遇難,我和許多人不幸落水,幸虧我抓住一個
大木盤,在海中漂流了一天一夜,才被風浪推到這兒來的。”
    聽完我的話,那人伸手拉著我,對我說:“跟我來。”
    于是我跟著他走到地窖里,進了一個大廳,坐下后,他拿東西給我吃。我正餓得要死,
于是狼吞虎咽,飽餐了一頓。吃完后,他打聽我的身世、經歷,我便把自己的遭遇從頭到
尾,詳細地敘述了一遍。他聽后感覺非常驚奇。
    我對他說:“向安拉起誓,我把我的一切都告訴你了,現在希望你能告訴我,你是誰?
為什么住在地洞里,你把那匹馬拴在海濱是什么意思?”
    “我們是專門替國王邁赫培養種馬的人,都分散居住在島上。每當月圓的時候,我們就
要選擇高大、健壯的牝馬,把它拴在海濱,海馬聞到牝馬的氣味,就會跑出來引誘牝馬,并
要把它帶到海里去,可是牝馬被拴牢,逃跑不掉,只好發出無奈的長嘶,踢打一陣,然后它
們開始交配。我們聽到后,過一會兒跑出去,大吼一聲,把海馬嚇跑,從此牝馬受孕,生出
雜交小馬。這種雜交馬的形體健壯可愛,價格不菲,每匹就值一庫銀子。現在正是海馬登陸
的時候了。若安拉愿意,我帶你去見國王邁赫,讓你參觀我們的國家。這里渺無人煙,幸虧
遇到我們,否則你一定會孤單、寂寞,甚至丟了命還沒人知道。我們能在這兒邂逅,這是你
命不該絕,安拉可保佑你安全回到家鄉去。”
    我衷心地感謝他,為他祝福。
    我們正說著話的時候,有匹海馬來到岸上,跳到牝馬面前,長嘶一聲,要把它帶走,它
們開始踢打驚叫起來。養馬人應聲拿起寶劍、鐵盾,跑出地窖,大聲呼喚他的伙伴:
    “海馬登陸了,大家快出來吧。”
    他邊喊邊敲鐵盾,于是許多人從四面八方跑了出來,手拿武器,喊聲不絕,硬是把健壯
碩大的海馬嚇跑了。
    不一會,那些養馬人每人牽著一匹駿馬,來到我們面前。他們見了我,便詢問我的來
歷。我便把自己在海上的遭遇又敘述了一番,他們聽了都很同情我。于是,我被邀請和他們
坐在一塊兒吃飯,吃完飯后他們騎馬動身,我騎一匹馬跟著他們,從郊外來到城里去,來到
王宮。
    他們先向國王邁赫稟報,得到國王許可,這才帶我進宮。
    我拜見了國王,非常虔誠地向他祝福、致敬,他對我表示歡迎。彼此寒暄后,他問起我
的情況,我又把自己的經歷、見聞,復述了一遍。他聽了很驚奇,說道:“孩子!向安拉起
誓,你已經平安無了。你福星高照,否則厄運難逃,蒙安拉賞賜,讓你轉危為安。”
    國王非常器重我,熱情款待、安慰我,并留我在宮中任職。于是,我做了管理港口的工
作,負責登記過往船只。
    我從那時起就留在宮中,勤勤懇懇、兢兢業業地工作,深得國王的恩寵,國王讓我隨他
參與國事,替老百姓謀福利。我留在那兒,生活了很長一段時間。不過,每當我到海濱,就
會向商人和航海的人打聽巴格達的方位,總希望有人到巴格達,這樣我就可以和他同路回家
鄉了,可是我始終沒能如愿,心里悶悶不樂。
    有一天,我進宮拜見國王,在宮中遇到一伙兒印度人,就和他們打招呼,他們熱情地和
我談話,問起我的國籍。
    聽說他們來自不同的民族,有的屬于善良的沙喀爾民族,他們性格樸實敦厚,不虐待別
人;有的屬波羅門民族,他們不喝酒,生活富裕,個個都很漂亮,極富人情味兒,善于飼養
家畜。從他們口中知道,在印度共有七十二個民族,我聽了十分驚奇。
    國王邁赫的管轄區內,有個叫科彼魯的小島,島上熱鬧非凡,一天到晚都可以聽到鑼鼓
聲。當地人和旅行家告訴我,島上的居民全都精明、剽悍、強壯。在那個小島上,我看見過
二十丈的大魚,還看見過貓頭鷹魚,此外還有許多光怪離奇的東西,要一一道來,話就長
啦。
    我還是照樣拄著拐杖,在海濱漫游。
    一天,我發現一只大船向港口使來,船上旅客很多。船靠岸后,船長叫水手搬出貨物,
交給我登記。我問船長:
    “船上還有其它貨物嗎?”
    “是的,先生,船里還存著一部分貨物,不過它的主人已在海上遇難,他的貨物由我們
代為保管。我們打算把這些貨物賣掉,換了錢帶回巴格達去,交給他的家屬。”
    “貨物主人的名字叫什么?”
    “他叫航海家辛巴達,已經淹死了。”
    聽了船長這番話,我仔細端詳他,立刻認出他就是我們遇難那只船的船長。我抑制不住
內心的激動,失聲大喊起來:“船長!我就是你所說的那些貨物的主人呀!我就是你說的那
個航海家辛巴達啊!那天,當大魚動起來的時候,你大聲叫我們趕快上船,但有的人上去
了,沒上去的人全部落到海里,我也沉到了海里,幸虧安拉保佑,讓我抓住一個大木托盤,
伏在上面,被風浪推到這個島上,才終于脫險。后來又遇見了國王邁赫的養馬人,他們帶我
去見國王,國王同情我的身世、遭遇,蒙國王恩準,派我管理港口。我盡職盡責地工作,博
得國王的信任。你船里的那些貨物,它們原本都是我的財產呀!”
    “什么?安拉在上!照你這么說,從此世間沒有忠實、信義可講了!”
    “船長!聽了我的話,你為什么要這么大驚小怪呢?”
    “我認為你是聽到貨主淹死,才編出這么一套謊話來騙我的。你企圖奪取貨物,這是不
道義的事。我們親眼看到貨主和其他許多旅客同時落海遇難,一個也不曾脫險,你怎敢冒稱
是貨主呢?”
    “船長,請你耐心地聽我的故事,我從不撒謊。聽完后,你就不會懷疑我了。”
    于是,我一五一十地對船長講起了船從巴格達出發后在途中的經歷,包括什么地點遇
難、我所有貨物的種類,還有旅途中我和他之間交接過的手續和關系。聽完后,船長和商人
們才明白,我的確講的都是真話。于是大家笑逐顏開,祝賀我安然無恙,說:
    “向安拉起誓,我們做夢也沒想到你會脫險,是安拉給了你第二次生命。”他們立即把
貨物歸還給我,所有東西完好如初,貨物上都有我的名字作標記。
    我打開貨箱,挑選了幾種最名貴值錢的東西,作為禮物,獻給國王,并告訴他,我原來
乘的那只商船來到港口,貨物全都回到我的手里,為感謝救命之恩,特將貨物的一部分人作
為禮物進獻。國王非常高興,明白了我過去所說的全都是事實,因此愈發尊重我,也回贈了
我許多禮物。
    我賣掉貨物,賺了一大筆錢,又收購當地的一些土產,裝到船上。船快要開時,我去和
國王道別,感謝他對我的厚愛,請他允許我啟程回鄉。國王慨然應允。
    于是,我帶著國王送的禮物,隨商人們又過起了在海上漂泊的旅行生活。船兒在茫茫的
大海中,晝夜兼程地航行,最后平安到達巴士拉。我在巴士拉呆了幾天,回到我的故鄉——
巴格達,許多親戚朋友都來看我,我攜帶貨物,滿載而歸。
    我這次旅行賺了不少錢,回到家鄉后,我就用它們興家置業。從此,我擁有的家財比我
父親留給我的還要多,我可以說是富甲一方。從那以后,我又過上了舒適、悠閑的享樂生
活,結交文人學士作為朋友,將過去在海上經歷過的艱難困苦、顛沛流離的生活忘得一干二
凈。好了,以上就是我第一次航行的故事。安拉在上,若你愿意聽,或許明天我會給你講我
的第二次航海的經歷。
    于是航海家辛巴達招待腳夫辛巴達,和朋友們共進晚餐,并送給腳夫辛巴達一百金幣,
說道:“今天蒙你光臨,給我們帶來了快樂。”
    腳夫辛巴達謝過了航海家辛巴達,帶了他送的金幣告辭回家。一路上他都在回想剛才聽
到的故事,同時也思索著自己今天的奇遇。
    當天晚上,腳夫辛巴達美美地睡了一覺。第二天一大早,他又如約來到航海家辛巴達的
家中,主人邀請他坐在自己身邊,等親友們來了,大家一塊兒吃著美食,沉浸在歡娛的氣氛
中,航海家辛巴達這才開始敘述他第二次航海旅行的經過。
    第二次航海旅行
    昨天已告訴你們我第一次旅行歸家,過起了從前那樣偷閑的享福生活。可是突然有一
天,我又冒出了出去旅行的念頭,很想到海外游覽各地的名勝古跡,了解各處的風土人情,
并兼做一些生意,嫌一筆大錢回來。
    于是,我拿出積蓄,收購一些適合帶出去的貨物,包裝妥當后,運到海濱,碰巧那兒正
好停著一只新船,滿載旅客和食物,準備啟錨。
    我把貨物搬到船上,身背行囊,與這些商人和旅客們結伴出發。
    那天,天氣晴朗,一帆風順,我們走啊走,走過了海灣又到港口,走過了島嶼又到海
國。每到之處,我們都上岸去做買賣,和當地的商販、官吏們交易商品,生意做得很紅火。
    一天,我們的船路過一座非常美麗、可愛的小島。小島的景色美極了,有綠色的大森
林,數不盡的奇珍異果,五彩繽紛的花兒競相開放,鳥兒在林中婉轉歌唱,還有清澈見底的
小溪緩緩地流淌,只是島上不見一個人影兒。我們的船靠岸后,大家都前呼后擁地上岸,到
島上觀光,感嘆安拉創造世界的偉大和奇妙。我獨自前行,徜徉在大自然的懷抱里。我獨自
坐在小溪邊,一邊吃東西,一邊看風景,那時候,正是涼風習習、天氣清爽,周圍安靜得一
點聲音也沒有,我竟不知不覺地在風景如畫的小島上睡著了。
    就這樣,在充滿著芬芳氣味的林蔭下面,我沉睡了很久很久。一覺醒來,周圍清幽靜
寂,不見一個人影。原來,商船已經開走了,把我一個人扔在島上。我左顧右盼,還是久久
不見一個人影,似乎連島上的動物也消失了,我恐怖極了,陷入絕望之中。我孤零零的一個
人流落荒島,沒有吃,沒有喝,疲憊不堪,幾乎失去了生活的信心,絕望之余,不禁悲嘆
道:
    “一個人不是每次都碰上好運氣的,上次遇難被人救,這次要想再次脫險,恐怕是太難
了。”
    想到這兒,我哭了起來,非常絕望,暗自抱怨自己為什么不待在家里,好吃好喝,快樂
享福,偏要背井離鄉,到海上來奔波,這不是自找苦吃嗎?明明第一次就險些喪命,不吸取
教訓,又離開巴格達跑到海上來奔波……我后悔極了。我氣得快要發瘋,不知怎么辦才好。
冥冥之中,只好自我安慰:“我們是屬于安拉的,我們都要歸宿到安拉那兒去的。”
    我不敢呆在原處,害怕孤獨向我襲來,只好不安地、漫無目的地走動。后來我拚命爬上
一棵大樹,向遠方眺望,我看見的只是晴朗的天空、湛藍的海水、茂密的森林以及飛鳥和沙
礫。我就這樣望呀望,突然,我發現很遠的地方有一個巨大的白色影像,我趕忙溜下樹,向
白影像出現的方向走去,想去看個究竟。
    那原來是幢白色的圓頂建筑。我靠攏后,繞著它轉了一圈,卻找不到它的大門。這房子
光滑、明亮,我無法爬上去。這時太陽已經偏西,天快黑了,我急著進這屋子,找個地方休
息,就在我束手無策的時候,我發現太陽突然不見了,四周一片漆黑。當時正是夏天,我以
為是空中有了烏云,才會如此,我又驚又怕,再抬頭細看,只見天空中出現一只身軀龐大,
被稱為神鷹的野鳥。這種鳥常常捕捉大象喂養雛鳥,我剛才看見的那幢白色圓頂建筑,原來
是個神鷹蛋。我不由地驚嘆安拉的造物之奇。這時,那只神鷹慢慢地落了下來,兩腳向后伸
直,縮起翅膀,安然孵在蛋上。
    突然,我腦子里冒出個想法,于是我立即行動起來。我解下纏頭,對折起來,搓成一條
繩子,拴住自己的腰,再牢牢把繩子綁在神鷹腿上,暗想道:“也許這只神鷹能把我帶有到
有人煙的地方去,那就比呆在荒島上強多了。”
    那天夜里,我一直不敢睡覺,怕睡夢中神鷹突然起飛,使我毫無準備。
    第二天清晨,神鷹起來,伸長脖子狂吼一聲,然后展翅翱翔,帶著我直沖云霄。它越飛
越高,我仿佛覺得已經接近天邊了。它飛呀飛,飛了很久才慢慢下降,最后落到一處高原地
帶,我戰戰兢兢地解開纏頭,離開神鷹腿。雖然離開了那個島,卻不知又到了什么地方,我
仍然感到迷茫、恐懼。
    這時,只見神鷹從地上抓起一樣東西,又飛向天空中。我仔細看,原來它抓的是一條又
粗又長的蟒蛇。我向前走了幾步,這才發現自己站在一處極高的地方,腳下是深深的峽谷,
四面是高不可攀的懸崖。我又開始埋怨自己不該冒險,自言自語地嘆道:“安拉保佑,這里
既無野果充饑,又無河水解渴,唉!我真不幸,剛剛脫離危險,又落深淵。聽天由命吧!只
盼偉大的安拉來拯救了。”
    我鼓起勇氣,強打精神,走進山谷里,發現那兒遍地都是名貴珍奇的鉆石和棗樹一樣粗
大的蟒蛇。蟒蛇張著口,像是一口能吞下一只大象,它們都晝伏夜出,以躲避神鷹的撲殺。
天上有神鷹,地下有蟒蛇,這下可完了,我身臨其境,懊悔不已,只好乞求安拉保佑了。
    很快太陽落山,夜幕降臨了。我怕蟒蛇吃了我,忘了饑餓,哆嗦著徘徊在山谷中,想找
個棲身的地方。我發現附近有個山洞,洞口很小,我趕緊鉆進洞去,推過旁邊的一塊大石堵
住洞口,心想先暫時躲一躲吧,等明天出去,再找出路。待我定睛一看,只見一條大蛇正孵
著蛋臥在洞中,我頓時嚇得半死,全身發抖,沒辦法,只好認命了。我眼睛大大地睜了一個
晚上。
    好不容易熬到第二天天亮,我飛快地跑到洞口推開大石頭,逃了出去。由于整夜未眠,
加之又渴又餓,只覺得頭重腳輕,像醉漢一樣,走起路來一步三晃。正在徘徊無望的時候,
突然從天空中落下一頭被宰的牲畜,我環顧四周,仍不見一個人影,頓時嚇得毛骨悚然。
    我想起從前有人對我講過的一個傳說:傳說出產鉆石的地方,都是極深的山谷,人們沒
法下去采集它們,珠寶商人就想出了一個辦法,把羊宰了,剝掉皮,丟到山谷中去,血淋淋
的羊肉沾滿鉆石后,被山中巨大的兀鷹攜著飛向山頂。當鷹要啄食的時候,他們叫喊著奔
去,趕走兀鷹,收拾沾在羊肉上的鉆石,然后把羊肉扔給兀鷹,帶走鉆石。據說這是珠寶商
人獲得鉆石的唯一方法。
    我看見那只被宰的大羊,想起聽過的傳說,就趕緊跑上前去一看,果然羊肉上有許多鉆
石,我立即毫不猶豫地把口袋、纏頭、衣服和鞋子里都裝上鉆石,躺下去,把羊拖來蓋在自
己身上,用纏頭把自己綁在羊身上。
    等了一會兒,落下一只兀鷹,擄著被宰的羊飛騰起來,一直落到山頂上。它正要啄食羊
肉,忽然崖后發出叫喊聲和敲木板的響聲,兀鷹聞聲高飛遠逃,我趕緊解開纏頭,渾身鮮血
淋淋,從地上爬了起來,接著那個叫喊的商人迅速跑過來,他見我站在羊前,嚇得哆嗦著不
知所措。他翻著死羊看見它身上什么也沒有,氣得馬上哭喊起來:
    “多倒霉,哪兒來的魔鬼?奪走了我的珠寶!愿安拉驅逐他。”喊完叫完,他垂頭喪
氣,拚命拍打手掌。
    見他這么傷心,我走過去,站在他面前。他不解地問道:
    “你是誰?為什么到這兒來?”
    “你別害怕。我不是壞人,也是個買賣人,有著悲慘不幸的經歷和遭遇,我糊里糊涂就
來到了這荒山野嶺。你別傷心,我這兒有許多鉆石,我會分一部分給你,讓你滿意。”
    聽了我的話,商人非常感激,親切地和我交談。其他取鉆石的商人,見我和他們的伙伴
那么友好,也都前來問候、祝福我,邀我與他們結伴而行。我對他們講了自己的遭遇和流落
到山谷中的經過,并且給了那個商人許多鉆石,商人非常高興地說道:
    “向安拉起誓,安拉保佑,使你絕處逢生。凡是到這山谷來的人,無一能幸免于難,你
算是幸運者。”
    我脫離險境,離開蟒蛇成堆的山谷,又回到了人世間,心情輕松極了。我和商人們呆在
一塊兒,平靜地過了一夜。第二天,同他們一起下山,隱約看見那山谷里的蟒蛇,感到十分
后怕。
    我們不停趕路,最后來到一處寬闊的原野。只見地上長滿了高大的樟腦樹,每棵樹枝葉
茂密,像一把巨大的傘,可以供一百個人乘涼。要取樟腦,只須在樹干上鑿個洞,液汁就從
洞中流出,液汁流完后,大樹變得枯萎,最后變成了枯木。
    這原野上有一片叢林,叢林中有一種動物叫犀牛。犀牛在森林中生活,形狀就像我們家
鄉牧場上的黃牛、水牛一樣,不過犀牛的身體比牛高大,頭上長著獨角,大的有十尺長。探
險家們說,犀牛能抵死大象,把它頂在頭上,毫不費力地漫山遍野亂跑,后來象身上的脂肪
被太陽烤化,流到犀牛眼中,犀牛因而成了瞎子,分不清方向,只好躺在河邊,不能自如地
行動,神鷹往往攫它們去喂養雛鷹。此外,那兒還有野牛和其它各種各樣的野獸,舉不勝
舉。
    我從一個城市旅行到另一個城市,沿途拿鉆石換回許多貨物,運到各地販賣,賺了不少
錢。
    我經過長期顛沛流離的旅行,到過許多地方,最后還是回到巴士拉,在那兒停留了幾天
之后,滿載著鉆石、金錢和貨物,回到家鄉巴格達。和家人朋友見面后,我分送禮物給他
們,并施舍給窮人財物。人們聽說我第二次脫險后,紛紛前來祝福我,我又過起了從前那種
舒服的日子,漸漸地就把所經歷的危難險境淡忘了。
    航海家辛巴達講了第二次航海的旅行經歷,接著說道:
    若安拉愿意,明天再給你們講第三次航海旅行的經歷。
    第二天,腳夫辛巴達又如約來到航海家辛巴達家,傾聽他講述他第三次航海的故事。
    第三次航海旅行
    我的第三次航海旅行是最離奇的。
    你們知道,我第二次航海旅行歸來,賺了很多錢,而且能夠脫險平安回來,過上安逸的
生活,應該很滿足了。可是過了一陣清閑的日子后,我又萌生了出去旅行的念頭。于是,我
帶上許多貨物,又一次毅然離開了家。
    我在巴士拉海港乘上一只大船。船從目的地出發,途經了許多城市和島嶼,每到一個地
方,我們都要上岸去旅游、做買賣。有一天,船正在海中航行,只聽站在甲板上向遠處眺望
的船長忽然高聲狂叫起來,他又是打自己的面頰,又是拔嘴上的胡須,還撕身上的衣服,心
情特別煩躁,情況發生得非常突然和蹊蹺。我們忙著安慰他,問道:
    “船長,發生了什么事情?”
    “旅客們!你們不知道,我們的船被風浪控制了,現在被吹到危險地帶,我們開始接近
猿人山了。這山里的人,跟猴子一樣,極其兇殘,滿山遍野都是。凡是來到這兒的人,別想
逃脫厄運。”
    船長話音剛落,猿人便出現了。它們的樣子實在丑陋,身材短小,渾身長毛,說著我們
不懂的話。霎時,我們被四面八方跑來的猿人包圍了,它們一個個死盯我們,眼睛滴溜溜地
轉。我們呆在船上,不敢行動,惟恐被它們傷害。猿人們爬到船上,將我們洗劫一空,又咬
斷纜索,破壞了風帆。于是,船身慢慢傾斜,最后擱淺。我們全部成為俘虜,被驅趕上岸。
船不知被猿人拖到什么地方去了。之后,猿人們便一哄而散,跑得無影無蹤。
    我們被困在荒島上,饑渴難耐,只好采摘野果充饑,舀河水解渴。不久,有人發現島上
有幢房子,我們立刻前去觀看,原來竟是一幢結構非常結實牢固的高樓,門是紫檀木做的,
兩扇門都大打著。從門口向里望,有一個很寬敞的庭院,周圍門窗林立。我們往里走,只見
廳堂里擺著高大的凳子,爐灶上掛著各種烹調器皿,周圍堆著無數的人骨頭,只是屋中悄沒
聲息,不見人影。
    見此情景,我們感到非常驚奇。
    大家進屋坐了一會,仍不見什么動靜,大家也顧不了許多,個個倒頭便睡。這下我們從
早晨一直睡到日落。不知過了多久,我們突然被一陣隆隆的響聲從夢中驚醒,這時地面突然
震動起來,接著從樓上下來一個黑色的巨大怪物,只見它兩眼噴火,呲牙裂嘴,雙唇垂在胸
前,張著血盆大口,蒲扇般的耳朵呼閃呼閃地搭在肩上,爪子上的指甲又尖又長,向我們伸
來,我們一個個嚇得魂不附體。
    只見這個巨形怪物走到大廳里,不慌不忙在高凳子上坐了一會兒,然后走到我們面前,
東瞧瞧西看看,猛地把我抓起來,放在手中仔細觀看。我在他手中,仿佛只夠他吃一口。看
了一陣,他似乎覺得我不夠標準,一下就把我扔在地上,又抓起另一個伙伴,也像對付我那
樣端詳了一下,又扔下了。它把我們一個個審視后,都不滿意,最后它的目光落在了船長身
上。他是我們中最健壯的一個,肩寬腰圓,四肢粗壯,力氣很大,站在那兒就像尊鐵塔。他
似乎很合怪物的胃口,只見怪物往船長面前一站,兩眼死死盯著他,突然它把船長像老鷹抓
小雞一樣提起來,然后又把船長摔到地上,抓著船長的脖子一扭,只聽咔嚓一聲,脖子就斷
了。那怪物繼而取下一把長鐵叉,把船長的尸體串在叉上,放在熊熊燃燒的火上,翻轉著烤
熟,像人們吃雞鴨那樣慢慢地撕著吃,吃完把骨頭扔在一旁,便躺在高凳上呼呼大睡起來。
這怪物鼾聲如雷,整整酣睡到第二天清晨,才從夢中醒來,旁若無人地揚長而去了。
    我估計它走遠了,才敢開口說話。昨晚那一幕實在太恐怖了,有的人忍不住大聲哭泣,
埋怨道:
    “我們寧肯落到海里淹死,或者被猿人吃掉,也比叫怪物拿去烤著吃好些。向安拉起
誓,這樣死太悲慘了。我們無法逃出這個地方,必死無疑,有什么辦法啊,只盼偉大的安拉
快救救我們吧!”
    我們強打精神往外走,企圖找個藏身的地方,或找條逃走的道路。走了一天,走遍全
島,一無所獲。夜幕降臨了,我們走投無路,只好驚恐萬狀地回到那幢屋子里,暫時棲身。
我們剛坐定,腳下的地面又震動起來,接著那黑色的怪物又像昨天一樣出現了。它在我們中
找了一個它滿意的人,如法炮制地像昨天那樣美餐了一頓,然后睡到天亮后又走了。
    我們不能坐以待斃,怪物走后,大家圍在一起商量對策。有人說:
    “安拉在上,我們一定要殺死它,不然這種死法太殘忍,太讓人受不了了。”
    又有人說:“非除掉這個禍根不可。我建議大家一齊動手先做個木筏,然后大家齊心合
力設法殺掉它。即使殺不了怪物,我們也可乘筏逃走,就是落在海里淹死,也比讓它抓去烤
來吃強些。”
    于是我們一起動手,把木板、木頭搬到屋外,做成一張筏子,拴在海邊,一切準備妥
當,才悄悄回到屋里來。接著我們腳下的地面又震動起來,那個怪物出現了,像餓狼似的把
我們一個個仔細觀察一遍,選中目標后,正要張口撕扯他,我們從四周跑上來,每人手里拿
著早已準備好的鐵叉,一齊對準它的兩只眼睛,戳了進去,一下就戳瞎了它的雙眼。它痛得
狂叫起來,像睛天霹靂,我們嚇得要命。只見它掙扎著爬起來,亂叫著試圖來抓我們,可是
它已經瞎了,什么也抓不到。它掙扎了一會兒,狂叫著,撞撞跌跌地出了大門。它的吼聲震
天動地,太恐怖了。
    我們剛松口氣,卻又被眼前的景象驚呆了:只見逃走的那瞎子怪物不知從哪兒又帶來了
兩個更高大、更丑的同類,我們的心一下子又提到了嗓子眼,我們再次被嚇得渾身毛骨悚
然。于是,大家沒命地向海濱奔去,沖上筏子,飛快地離開海岸。可是兩個怪物手里拿著石
塊,緊追不放,把石頭對準我們亂扔。筏子沉了,同伴們被砸死、淹死了很多,最后只剩我
和其余兩個同伴脫險。
    我們三個幸運的人兒乘著筏子,在海面上漂流了很久,被風浪推到另一個小島上。
    我們感到有救了,激動不已。由于過份驚嚇,我們已經精疲力竭,走了幾步,腿就再也
邁不動了,天一黑就躺在地上睡著了。可是剛睡一會兒,便被響聲驚醒,只見一條又粗又長
的大蟒蛇正在吞食我的一個同伴。我們只聽見他的骨骼在蟒腹中碎斷的吃響聲。太殘酷了。
一時間我們又陷入極端的危機中,剛擺脫了怪物的危害,又受到了蟒蛇的威脅,我在心里暗
暗地祈禱,求安拉快來救我們。
    我們趕快逃走,在島上東躲西藏,餓了摘野果充饑,渴了渴河水解渴。天快黑的時候,
來到一棵大樹下。我們一直爬到樹頂,心想可能安全了,便躲在枝葉中睡覺。可是我那唯一
的同伴,又被夜里悄悄爬到樹上的大蟒蛇吞入口中吃掉了。我目睹了這場慘劇,聽見他的骨
骼碎斷的聲音,這恐怖的聲音久久地在我耳邊回蕩。
    第二天,天剛亮,我趕緊留下樹,失魂落魄地向海邊走去,我不想活了,打算投海自
殺,了卻人間苦難,可是死的勇氣不足,又臨陣退卻了。最后還是找到幾塊寬木頭,分別綁
在身體的四肢上,好像鉆進了一個木籠,安然躺在地上休息。
    當天夜里,有條大蟒又來到大樹下面,一直游到我面前,可是木頭像盔甲般護著我,它
無法下口吃我,只得繞著兜圈子。我眼睜睜地望著它,嚇得魂飛魄散。那條大蟒蛇一會兒離
開我,一會兒又來到我面前,就這樣周而復始,折騰了整整一夜,始終吃不到我,這才悻悻
離去。
    見蟒蛇遠去了,我急忙爬出木籠,向海邊走去,去看看有沒有過往的船只。果然在遠處
海邊,有個黑點在動,漸漸地近了,我看清楚了,是條船!我按捺不住激動的心情,趕緊折
了一條大樹枝,舉起來一邊搖,一邊大聲呼喚。船上的人聽見喊聲,就把船駛到岸邊,把我
帶上船去,問我的情況。我把自己這次旅行死里逃生的遭遇,從頭到尾,詳細敘述了一遍。
他們聽了感到十分驚奇。我在船上吃了點東西,休息了一會兒,頓時精神煥發起來,感到了
無比的興奮、快慰,我衷心贊美安拉。
    我隨著這艘船,一路順風地在海上航行,來到一個叫塞遼赫的島上。商人們爭先恐后攜
帶貨物上岸去做生意。船長見我一個人呆呆站在船上,對我說道:
    “現在你身無分文,離鄉背井,又遭遇那么多驚險,我愿接濟你,讓你賺點錢,好回
家,以后可別忘了我哦!”
    “我不會忘記你的,我會向安拉為你祈福。”
    “你不知道,本來有個商人搭我們的船旅行,但他卻中途失蹤,生死不明,杳無音信。
他走時留下了許多貨物,現在我把這些貨讓你拿去賣,所得的利潤你得一部分,剩下的交給
我帶回巴格達,找到他的家屬,還給他們。你愿意這樣干嗎?”
    “好吧,我明白!就這樣很好。”
    船長吩咐水手把貨物搬出來,貨單交給我,船上記帳的人問道:“船長,這批貨物,記
在誰的帳上?”
    “記在那個航海家辛巴達的帳上吧。我托這個外鄉人把他的貨物帶去賣。”
    我聽見船長說出我的名字,禁不住大聲喊道:“船長哪!告訴你吧,我就是航海家辛巴
達!我還活著,沒有淹死。”
    于是,我就把那天沒趕上船,以及后來的種種驚險遭遇詳細地對船長說了一遍。
    旅客們聽了我的話,都圍攏來,對我的話半信半疑。碰巧其中有一人聽我提到鉆石山,
一骨碌爬起來,走到我面前,說道:“大家聽我說,原來我告訴你們在鉆石山我和同伴們宰
羊拋到山谷中采鉆石,有個人爬在那只羊上回到山頂的奇怪事,你們個個都不信,還嘲笑
我,說我撒謊,現在你們該相信了吧。我說的就是這個人。他給了我許多珍貴的鉆石,我又
陪他一塊兒到巴士拉,然后分手,各自回家。他說他叫航海家辛巴達。事實證明,我沒有說
謊,他說的也都是真話。”
    船長聽了商人的話,走到我面前,審視我一番后,問道:
    “你的貨物有什么標記?”
    我把貨物的種類、特征以及巴士拉上船以后和他的交往、接觸敘述了一遍,他這才相信
我是航海家辛巴達。于是我們熱情地擁抱,相互問候、祝福,齊聲贊美安拉。
    貨物原封歸還我后,我又賺了一大筆錢,回到家鄉,和家人、親友團聚。大家見我安全
歸來,喜不自勝。從此我仍慈悲為懷,救助窮人,自己也過著錦衣玉食的舒適生活,把過去
旅途中的驚險遭遇,忘得一干二凈。
    航海家辛巴達講了第三次航海旅行的經歷,接著說道:
    “若是安拉愿意,明天我講第四次航海旅行的情況給你們聽,那將比這一次更冒險更離
奇。”
    第四次航海旅行
    朋友們,你們知道,我第三次航海旅行后,回到家鄉,過著比從前更安逸、富裕的享樂
生活,終日尋歡作樂,把過去旅途中驚險的遭遇忘得干干凈凈。過了一些時候,我還是經不
住金錢的誘惑,又生出了外出做生意的念頭。于是,我同一大群商人朋友,帶上更多的貨
物,再乘船出海。
    船在海中破浪航行,繼續不停地在海上漂泊,走過一島又一島,我們一路順風航行了幾
天。
    突然有一天,海面上暴風驟起,波濤洶涌,船長吩咐立刻拋錨停船,以免發生意外。當
時我們虔心祈禱,乞求安拉保佑,可是風一個勁兒地刮,吹破了船帆,桅桿折斷了,最后船
沉了,人、貨和錢財全都沉入海中。我奮力掙扎著游啊游。正當厄運難逃,快要淹死的時
候,忽然抓住一塊在水面上的破船板,這破船板救了我的命。我同幾個快被淹死的旅客一起
伏在木板上,在洶涌澎湃的海中隨波逐流,聽天由命,在海中漂流了整整一天一夜。
    也不知過了多久,我們被風浪推上了一片沙灘。大伙已經精疲力竭。幸虧島上長著茂密
的植物,我們采些野果充饑,吃了點東西,似乎有了點力氣。我們開始沿著海濱向前走,無
意間發現遠處隱約有建筑物的影子,便急急忙忙奔跑過去,走近一看,是幢房子。還未等我
們定下神來,屋里就出來一群一絲不掛的大漢,他們一言不發,抓住我們,就拖到國王面
前。
    國王叫我們坐下,擺出一桌我們從來沒有見過、也不知道叫什么的東西招待我們。同伴
們餓極了,立刻大吃特吃起來,只是我自己沒有胃口,一點兒東西也沒有吃。蒙安拉賜福,
這樣我才得以活到現在。
    同伴們吃了那些東西,一個個瘋瘋癲癲,象傻瓜一樣,他們越吃越多,最后人都變樣
了。后來那些大漢又拿椰子油灌我的伙伴們,并往他們身體上涂抹,伙伴們喝了椰子油后呆
若木雞,眼珠都不能動了,而食欲卻更加旺盛。看著這種情景,我害怕極了,怕那些大漢也
把我弄成瘋子。
    我通過觀察,發現他們是崇拜火神的,他們的國王叫烏魯。凡誤入他們地區的人若被發
現,都要逮到國王面前,用以上的方法對待,讓捉到的人盡可能多吃多飲、喪失理智、不能
思索、癡癡呆呆,直到喂得又粗大、又肥胖,然后殺了供國王享用。這里的人是習慣吃生人
肉的。
    看到同伴們已變成癡呆的愚人,任人擺布、任人宰割,象對待牲畜一般牧放他們,我自
己憂郁成疾、骨瘦如柴。如此反而引不起他們的注意,我被扔在一旁,逐漸地,他們就把我
忘記了。于是我趕緊抓住機會悄悄地逃走。
    一天,我走了不遠,發現一個裸體大漢坐在一個高山坡上,正在那兒看管我那些淪為浮
虜的同伴,他一看到我,知道我還有理智,于是遠遠地向我示意說:
    “你向后轉,朝右邊走,就可以找到出路。”
    我怔了一下,沒有多想,立即按他指的方向飛快奔跑,生怕他反悔追上來。
    我按照牧人的指示,向后一轉,果然發現右面有條大路,于是立刻沖上路去,沒命地奔
跑,向前趕路。就這樣卯足了力氣跋涉著,直到離開那個牧人的視線,我才放心下來。
    我跑呀跑,一直跑到天黑,才停下來休息,躺在地上打算睡一覺,但因為過度恐懼、饑
餓和疲勞。怎么也睡不著。半夜里,我鼓起勇氣,繼續前行,一直走到天亮。這時,我再也
走不動了,只好采摘些野果子吃,歇一歇氣,然后接著往前走。我盲目走著,到第八天,忽
見遠方隱約出現人影,便迎著朝那里走去,一直走到日落西山,才到達目的地。但因為吃過
兩次虧,心里七上八下地不敢挪步,只好遠遠地站著仔細打量,原來這些人正在那里采胡
椒。
    我慢慢走了過去。他們看見我,立刻圍住了我,問道:
    “你是誰?你從哪兒來的?”
    “唉!我是個很不幸的人……”我隨即把自己的身世和各種離奇的遭遇全部告訴了他
們。
    “向安拉起誓,真是離奇,你是怎么從他們那里逃脫的?他們人很多,漫山遍野都是,
愛吃人肉,落在他們的手里,誰也別想活命,我們從來不敢從他們那個地方經過。”
    這些人對我很好,給我東西吃,休息了一會兒,我就隨他們到他們居住的島上去。他們
領我去見他們的國王。我向國王講述了裸體大漢怎樣喂肥我的同伴,又殺了吃的悲慘遭遇以
及自己的歷險經過。國王感到十分驚詫,他讓我坐下,并安慰我,吩咐侍從拿東西招待我。
我飽餐一頓,洗過手,感謝、贊美安拉一番,然后出去參觀、游覽。
    這是一座繁華暄囂的城市。商品琳瑯滿目,街上車水馬龍,過往行人熙熙攘攘,絡繹不
絕。我慶幸有機會來到這里。我見他們的大小官員都騎著沒有馬鞍的騾馬,覺得很奇怪。有
一天,我對國王說:
    “陛下,你們騎馬為什么不用馬鞍?馬鞍不但舒適、安全,而且很美觀,又神氣。”
    “馬鞍是什么?這種東西我們從來沒有見過,也沒騎過。”
    “請允許我替陛下制造一具,讓陛下親自騎用,看看它好不好。”
    “好的,就照你說的做吧。”
    “請給我一些木料吧。”
    國王立刻照辦,并找來一個能干的木匠,由我指導著他制作鞍架,做好后蓋上皮革,配
上皮的絆胸、肚帶,還用棉布做成鞍褥,再找個鐵匠來,教他打了一副鐵鐙,用絲帶系在鞍
上。一切準備妥當,就牽來一匹御用的駿馬,加上鞍轡,裝配停當后,去謁見國王。國王一
見十分高興,親自騎著試了一回,感覺非常舒服,很滿意。他感激我,為此,我受到了國王
重重的賞賜。
    國王騎著那匹配鞍的馬,風光了一陣。消息傳開,全國上下大小官員,紛紛要求我替他
們制造馬鞍。我應允了他們的要求,并將技藝傳給木匠和鐵匠,制造出大批馬鞍,賣給大小
官員和其他人,賺了不少錢。我變成了受人歡迎和尊敬的名人,在這個國家有了很高的地
位。我過著怡然自得的舒心日子。
    有一天,國王對我說:“你已經成為我們所愛戴的人物,和我們融為一體,因此我們舍
不得離開你,也不讓你離開我們。現在我有話對你說,希望你不要讓我失望。”
    “陛下對我關懷備至,我實在感激不盡。贊美安拉,我已臣服于陛下,您的旨意,我一
定遵命。”
    “我預備把一個美麗、聰明而且很有錢的姑娘許配給你,讓你在此成家,住在宮中,和
我生活在一起,希望你能聽從我的安排。”
    聽了國王的話,我很不好意思,低頭不語。
    國王問道:“孩子,你怎么不說話?”
    “這事就按陛下的意思辦理吧。”
    國王吩咐侍從,立刻請來法官、證人,寫下婚書,為我訂下婚事。
    從此,我非常富有,和妻子住在一幢富麗堂皇的宮殿里,婢仆成群,過著享樂的生活。
我和妻子彼此相愛,相敬如賓,生活非常甜蜜、快樂。
    有一天,從我鄰居家傳來悲哀的哭喊聲,原來是我的好鄰居的妻子死了,他為妻子“的
死而悲傷。我去安慰他,見他愁眉苦臉,心事重重,面帶凄慘的神色,于是我勸慰他說:
    “你多多保重,不必為夫人之死而過于悲哀,愿安拉補償你的損失,增加你的福壽。”
    “兄弟!”他十分悲慟地說:“你不知道,我只能活一天了,怎么還能再娶,安拉怎么
還能拯救我呢?”
    “朋友,你冷靜些,你的身體非常健康,別說不吉利的話。”
    “兄弟,對你的生命起誓,明天你就永遠地失去我了,一輩子也看不到我了。”
    “為什么呢?”
    “今天人們葬了我的妻子,明天就要為我送葬了。你大概不知道,我們這兒的風俗習慣
是:妻子死了,丈夫就得陪葬;同樣的,丈夫死了,妻子也得陪葬。道理就是,一對夫妻死
了一個,剩下的一個也就不會享受生活的樂趣了。”
    “向安拉起誓,這習慣太丑惡了,誰也忍受不了。”
    正當我和鄰居說話的時候,許多人都陸續趕來慰問,準備送葬。
    他們拿來一個木頭匣子,把死人裝在里面,帶著她的丈夫,把他們送到靠海邊的那座高
山上,掀開一塊大石頭,把死者扔進一個深不可測的坑洞里,然后拿粗繩子系著我的鄰居,
把他也放進洞去,同時放下一罐水、七個面餅給他。我的鄰居下到坑洞中解開繩子,上面的
人就把繩子收回去,然后用大石頭蓋上洞,這才回家。這就是他們的葬禮。
    參加了那次葬禮后,我感嘆道:“安拉在上,這種死法太痛苦,太不公平了。”
    于是我進宮晉見國王,問道:
    “陛下,你們這個地方為什么要拿活人陪葬呢?”
    “哦,這是我們的風俗,夫妻一方死后,另一方陪葬,是為了讓他們活在一起,死在一
塊兒,夫妻之間,永不分離。這是老祖先遺留下來的習慣嘛。”
    “像我這樣的異鄉人,如果妻子在此地死了,你們同樣也拿我去陪葬嗎?”
    “是的,你得入鄉隨俗。”
    跟國王談話后,我被恐怖籠罩著,憂愁不已,有些神志迷離,惟恐妻子先死,拿我去陪
葬。我自我安慰道:“命中注定了的事情,誰能預測呢?或許我會死在妻子之前呢。”
    于是我拚命工作,也就淡忘了這件事。
    可是厄運終于來臨,妻子忽然一病不起,無可救藥,幾天工夫,便撒手歸天。照例也有
很多本地人來慰問我,國王也照他們的風俗習慣來慰問我,接著他們給我妻子穿戴整齊后,
把她裝在木匣里,又抬到城外海邊的山上,揭起坑洞上的大石,把木匣扔進洞里,然后大家
就圍攏來和我告別。我的末日到了,我不禁大聲呼喚:“我是外鄉人,別這么對待我。”
    可是他們不管我的哀求,抓著我,強迫著把我綁起來,同樣放上一罐水,七個面餅,放
進洞去,說道:“解掉繩子吧。”
    我不愿干,他們就把繩子一扔,蓋上洞口的大石頭,揚長而去。
    這個大坑洞位于山腳下,里面堆積著無數的尸骸,惡臭難忍。此時此刻,我又開始埋怨
自己:“何苦我要在這里結婚安家呢?向安拉起誓,這是最冤枉的死法,還不如淹死在海
里,或者前幾次死在山中,倒比給人拿來活埋好得多。”
    我不停地自怨艾,睡在死人骨頭上,坐以待斃。
    也不知過了多久,我饑渴難忍,掙扎著坐起來摸索著,拿起面餅和涼水吃喝,試探著起
身走動。我發現這是一個很空曠的大山洞,里面腐朽的尸體堆積成山。我在山洞的一個角落
找了一塊稍干凈的地方坐下來,想著今后的日子不多了,真是悲哀極了。我每過幾天才敢吃
喝一點東西,惟恐死期來臨。可是無論怎樣節省,只有那么一點可吃的。
    我在漆黑的墳墓里絕望地過了幾天,正當我快要死去的時候,頭上的洞口突然發出劇烈
的聲響,接著一線光亮透進洞來,我一怔,不知發生了什么事。再定睛一看,見一群人站在
洞口,接著他們放下一具男尸和一個哭哭啼啼的女人,同時也放了吃的東西。當時那個女人
看不見我,我卻把她看得一清二楚。
    送葬的人蓋上洞口,散去后,我撿起一根死人的腿骨,悄悄走近那個女人身后,用骨頭
打她的頭,把她打死了。她穿金戴銀,我拾起她的珠寶首飾,又拿了她的吃食后,就回到自
己原來呆的地方。
    就這樣我在坑洞中茍延殘喘地活命。每當外面有人死亡,我就殺死陪葬的人,奪取他們
的食物,維持自己的生命。直到有一天,附近有響動之聲把我從夢中驚醒,我想:“這到底
是什么聲音?”于是我警惕地站起來,拿著一根死人腿骨,前去查看,原來是一只野獸,聽
到我的腳步聲,便逃走了。我跟蹤追趕一陣,忽然眼前出現一絲忽隱忽現的亮光。我迎著那
道亮光走去,原來這是通往外面的一個出口。
    我心想:“這個坑道可能還有其它的出口,這大概是一個裂口。”我又仔細考慮一會
兒,鼓起勇氣走到光亮處,看清楚原來是野獸刨開來吃死人的一個山洞。
    發現了那個山洞,我的情緒頓時安寧下來,相信自己已經得救了。我掙扎著爬出洞口,
站在一座高山上,這座山被海洋隔在城市與海島之間,是一個人跡罕至的地方。我又鉆進洞
去,搜羅剩余的食物和陪葬者的殉葬品,換一身干凈些的死人衣服穿在身上,然后出洞坐在
海濱,等待過往的船只。
    一天,我照例在海濱等待,突然發現波濤洶涌的大海上,有一只船經過。我把一件死人
的白衣服系在一根樹枝上,高高舉起,沿著海岸一邊走一邊搖動,并大聲呼救,船上的人聽
見我的呼喊聲,便調船駛了過來,放下一只小艇。水手們一直劃到我面前,問道:
    “你是誰?干嘛在這兒?這個地方從來沒有人煙,你怎么上這兒來的?”
    “我是個生意人,不幸中途沉船遇險,靠一塊木板救命,在海上漂流。幸而安拉保佑,
最后就流浪到這兒來了。”
    水手們幫我把那些財寶一起搬上小艇,并帶我上大船去見船長。船長問我:“你怎么到
這兒來的?這座高山后面還有一座大城市,我歷來都在這個海上航行,多次經過這山下,除
了飛禽走獸,從沒見過任何人,你是怎么到這兒來的?”
    我把我的遭遇對船長說了,因為當時我怕旅客中有那個城市的居民,所以沒有講在那個
城市的經歷。我拿出一些財物送給船長,說道:
    “你是我的救命恩人,這點禮物送給你,略表謝意。”
    他拒絕了,說道:“我從不接受任何人的禮物,凡是有難的人,我們見了,都要援救
的。到了都德爾,我們還要送給遭難者了些禮物,讓他能生活下去。是偉大的安拉吩咐我們
這么做的,你要謝,就贊美安拉吧。”
    于是,我隨船安全抵達巴士拉,在那兒逗留幾天后才動身轉回巴格達,又和家人們見面
了。大家見我平安歸來,都歡欣地向我祝賀,我廣施博濟救濟窮人,大發善心。從此,我又
過上了那種無拘無束的享樂生活。這就是我第四次航海旅行的奇險經歷。
    航海家辛巴達講述了第四次航海的經歷,接著對腳夫辛巴達說:
    “兄弟,在我這兒吃晚飯吧。明天你來,我講第五次航海旅行的故事給你聽,那更驚險
不已。”于是他吩咐侍從取一百金幣送給腳夫辛巴達,設宴款待他和親友們。飯后大家告
辭,腳夫辛巴達懷著愉快的心情,回到家中,舒舒服服地過了一夜。
    第二天,腳夫辛巴達從夢中醒后又直奔航海家辛巴達家中,主人仍設宴歡迎他們。當大
家吃飽喝足,人人感到歡喜快樂的時候,航海家辛巴達就開始講他第五次航海旅行的經歷。
    第五次航海旅行
    朋友們,我第四次航海旅行歸來,賺了許多錢,又整天沉浸在享樂的生活中。過去旅行
中的各種驚險遭遇慢慢地忘光了。隨著日子一天天過去,我又被欲望驅使,想到海外做生
意、觀光游覽,最后決定開始我的第五次航海旅行。
    我收購了許多便于攜帶的名貴貨物,包裝完畢,帶到巴士拉。遠遠望見海濱正停著一只
設備非常齊全的,新造的大船,我看后抑制不住內心的激動,出錢買下,雇了一個船長和一
批水汽船,滿載貨物,啟錨開航。
    全船每個人都喜笑顏開,預示著前程光明。
    我們不停地跋涉,途經無數的海島和城市。
    每到一個城市,我們都要去觀光、做買賣。一天,我們的船途經一個荒無人煙的大海
島,島上只有一座白色圓頂的大建筑。船上的人都非常好奇,一定要停船上島去看一看。我
突然想起這座所謂的建筑物,其實是個龐大的神鷹蛋,可是這些人不知道,只想看個究竟,
于是他們就拿石頭把蛋砸破,流出許多液汁,里面未成形的雛鷹,也被他們扯出來,大家割
下鷹肉吃了。當時我在船里,看見他們的舉動,嚇了一跳,道:
    “你們不可這樣胡來,神鷹會報復的,砸壞我們的船,那可就糟了。”
    說時遲,那時快,我的話音剛落,太陽忽然不見了,霎時間大地黑暗一片,空中布滿層
層烏云。我抬頭一看,果然是神鷹來了,它的翅膀擋住了陽光。神鷹飛回來見自己的蛋被人
打破,狂鳴一聲,雌鷹也應聲趕到,兩只神鷹盤旋在空中,嘶叫聲如雷霆震耳。我吩咐船
長、水手們:
    “趕快開船。大難就要臨頭了,我們快逃命吧。”于是,商人們爭先恐后地奔到船上,
船長和水手們立刻揚帆啟航,離開那個荒島。
    我們的船飛快地行駛,全體人都想離開那個地區,以免遭到不測。可是剛走了不遠,兩
只神鷹已緊追而來,每只爪中抓著一塊大石,在我們上空盤旋。先是雄鷹對準我們的船,砸
下石頭來。幸而船長操縱靈活,一轉舵,大石落在船邊的海中,擊起千重波浪,差點把船顛
沉在海里。接著雌鷹也拋下它爪中那塊大石頭,這回石頭正擊中船舵,砸碎了船尾,轉眼間
船便覆沒,旅客和貨物全都沉在海里。
    我掙扎逃命。蒙安拉保佑,我抓住一塊破船板,浮在海面上,風浪把我推到一個荒島
上。
    當時我奄奄一息,在海濱躺了一會兒,精神恢復,心情安定下來后,才起身慢慢走動。
我發現這個荒島仿佛是樂園一般,樹林茂密,河水潺潺,小鳥歌唱,樹上結著累累的果實,
遍地開滿各種鮮花。我靠野果、河水維持生命。我流落在荒島上,終日沒見一個人影。天黑
了,我就躺在地上睡覺。第二天清晨醒來后,我走到林中的一條小溪旁,看見有一個老人坐
在那兒,相貌威嚴,穿著樹葉做的褲子。我想:“這個老人也許和我一樣是淹在海里的那些
旅客中的一個。”
    我走過去問候他。他不說話,只是一個勁兒地打手勢,表示回答。
    我問他:“老人家,你為什么坐在這兒?”
    他搖搖頭,樣子像是很憂愁。他比著手勢,要我背他到另一條河邊去。我想:“就行個
好,背他到那邊去,善有善報。”于是我把他背起來,帶他去他要去的地方。
    到了目的地,我說:“老人家,你慢慢地下來吧。”
    他不但不下來,反而用兩條腿緊緊地夾住我的脖子。我一看他的兩只腳粗壯得像水牛蹄
子,他夾得太緊,我摔不掉他,最后我連氣都喘不過來,眼睛一花,倒在地上,便人事不
知。
    不久他放松兩腿,按著我的背和肩膀亂打,打得我從昏迷中醒來。我痛得要命,只好掙
扎著爬起來,忍氣吞聲,讓他騎在脖子上,聽他使喚。他讓我摘果子給他吃,我動作稍慢
些,他就拳打腳踢,比用鞭子抽我還難受。他把我當俘虜看待,終日騎在我的脖子上,大小
便也拉在我身上。他要睡覺時就夾緊兩腿,卡住我的脖子,我十分后悔當初可憐他,否則哪
會落到這種地步。
    他拿我簡直不當人看。我疲勞、痛苦到了極點。暗自嘆道:“我善待他,他卻虐待我。
向安拉起誓,從今以后,我不敢再做好事了。”
    我實在不堪虐待,悲痛欲絕,只想死去,免得活受罪。
    有一天,我背他到南瓜地里去,那兒有許多已經干了的南瓜。我挑了個最大的南瓜,在
上面挖個洞,去掉瓜瓤,又摘了些葡萄裝在里面,把洞口封上,放在太陽光下曬了幾天,釀
成了自制的葡萄酒,每天喝幾口,借酒消愁,暫忘苦痛。我每喝一次就醉一次,酒醒后總是
精神煥發,心情好多了。
    有一天,我照例自斟自飲,他指著問:“這是什么?”
    “這是一種強心提神的好飲料。”
    當時我已有幾分醉意,異常亢奮,背著他在樹林中亂走,打著拍子邊唱邊跳。
    他見我興奮的神情,比個手勢,要我把酒給他喝。我順從他的意愿,只得把南瓜酒瓶遞
給他。他接過去一口氣喝完了剩余的葡萄酒,把南瓜扔在地上,砸得粉碎。之后,他酒興發
作,醉眼朦朧,走路左右搖晃,不久,就酩酊大醉,身上的肌肉松馳下來。他已完全失控,
身體倒向一邊,昏迷過去。于是我便伸手使勁扯開他緊夾在我脖子上的那兩條粗腿,把他摔
在地上。一切來得那么突然,以致我還不相信自己已經獲得了自由,脫離了災難。
    我怕他醒來過后傷害我,就從樹林中找來一塊大石頭,照準他的腦袋一砸,頓時他腦漿
迸裂,一命嗚呼。這個壞家伙,安拉都不會憐憫他。
    從那以后,我獨個輕松愉快地生活在荒島上,單等候船只經過,希望自己可以得救。那
時候,我只顧回憶著以前的經歷和各種遭遇,自嘆道:“唉!蒙偉大的安拉恩賜,讓我死里
逃生,只等回到巴士拉與親人團圓啊!”
    在這座荒的涼孤島上,我渺茫地期待著。
    過了很久,有一天,我終于看見有一只船出現在海上。它向這個島駛來,停在海邊,旅
客們紛紛登陸上岸,我立刻被他們圍住了。他們詢問我的來歷,問我是怎么到島上來的。我
對他們講了自己的經歷和遭遇,他們覺得不可思議,說道:
    “騎在你脖子上的那個老頭叫海老人,被他騎著的人,誰也活不成。你算是幸運之極。
贊美安拉,是他給了你新生啊。”
    于是拿東西給我吃,送衣服給我穿,并帶我同行。
    我們的小船在茫茫大海中航行了幾晝夜,來到一座名叫猴子城的城市,那里屋宇雄偉,
每幢房子的門窗都面臨大海。據說每當夜晚來來臨,城里的人都要離開自己的家,乘船到海
上去過夜,怕猴子下山來擄掠。我很好奇,想進城去看一下。等我游玩歸來,回到海邊,船
已經開走了。我又后悔不該進城去玩,想著前次碰到猿人們的經過和同伴們的遭遇,不覺傷
心起來,一個人坐在海邊哭泣。
    這時一個本地人走到我面前,對我說:“先生,你好像是外地人。”
    “嗯,我是個可憐的異鄉人。我原是乘船到海外的生意人,路過這里,進城參觀游覽,
結果我回來遲了一步,船開走了。”
    “來吧,跟我們一塊兒到海上過夜吧。夜里你如果留在城里,猴子會來傷害你的。”
    不等他說完,我一骨碌爬起來,跟他走了。
    我們劃船到離海岸約一里遠的海上,過了一夜。第二天清晨,又劃船靠岸,各自回家。
他們天天夜里如此,已經成為習慣。猴子城周圍的猴子很多,它們白天偷城外果園中的果子
吃,躲在山中睡覺,晚上成群結隊竄進城來傷害人們。我在猴子城中碰到了一件最奇怪的
事,那天夜里,同我同船過夜的一個人對我說:
    “先生,你是外鄉人,你在城里有工作做嗎?”
    “沒有,我也不會做什么。我原本是個生意人,很富有。我自雇了一只大船,滿載錢財
貨物,開往海外,準備做買賣,可是中途遇險沉船,我自己幸蒙安拉護佑,抓住一塊破船
板,因而得救。”
    那個本地人聽了我的話,遞給我一個布口袋,說:“這個口袋給你,帶著它跟人們出城
撿石頭去。來吧,我帶你去見見他們,把你托付給他們。你就跟他們學,這樣或許你會有一
些收入,可以幫助你回家去。”
    于是我們到了城外,將布口袋裝滿石頭。
    不多一會,有人從城里出來。
    我們走過去,帶我來的那人對他們說道:“這是一個外鄉人,你們帶他去,教教他,讓
他做點事,維持生活,你們做做好事,會有善報的。”
    這些人對我很友好,帶我同行。我和他們一樣,身邊都帶著一袋石頭,來到一個非常寬
闊的山谷里。山谷里長滿高不可攀的大樹,樹上群居著無數的猴子,它們一見我們便爬上樹
去躲起來。同伴們從口袋里拿出石頭,不斷地向樹上的猴子扔去,樹上的猴子們也非常聰明
地摹仿他們的動作,摘樹上的果子還擊。這樣,你一來我一往地扔著,我仔細一看猴子扔下
來的果子,原來是椰子。
    學著伙伴們的辦法,我選準一棵爬滿猴子的高高的大樹,拿出石頭,接二連三地投到樹
上。猴子們便摘樹上的椰子扔下來。我口袋里的石頭還沒扔完,地上已經堆滿了椰子。我裝
滿一口袋椰子和大家高興而歸。我找到介紹我認識伙伴們的那個朋友,送椰子給他,并衷心
感謝他對我的幫助。他拒絕接受并對我說:“你把這些椰子留著拿去賣,賺來的錢,自己用
吧。”他又給我一把鑰匙,囑咐道:“賣剩的椰子可以放在小屋里面,以后你就像今天這
樣,跟他們一塊兒出去收椰子,賣得的錢,留著開支,再存一些,慢慢積少成多,將來你回
家時可以作為路費。”
    “非常感謝,愿安拉保佑你。”
    我照他說的,每天跟伙伴們背著一口袋石頭,去換得猴子扔下的椰子。我就這樣兢兢業
業工作了很長一段時間,儲備了大批椰子,而且賣出去許多,賺了一大筆錢,日子過得一天
天開心起來。
    有一天我到海濱散步,見一只商船停泊在海濱。我跑去告訴房東,我要搭船回家。
    他說:“你自己作主吧。”
    于是,我謝了他,告辭出來,找到船長說明情況,然后把椰子和其它的物品搬到船上,
離開猴子城,又開始了航海旅行的生活。
    我們的船每到一個地方,我都去賣椰子,有時就拿椰子交換貨物,賺了不少錢。
    有一天,我們路過一個小島,那里盛產丁香和胡椒。我趁機拿椰子換了許多胡椒和丁香
帶在身邊。接著我們相繼經過出產檀香的古瑪爾小島和一個面積有五百里地,盛產檀香的大
島,還經過盛產珍珠的地區。我用椰子向潛水的人換回珍珠,看著這些閃閃發光的珍珠,我
抑制不住內心的喜悅虔誠地感謝安拉,說道:“安拉賜福,我太走運了,這次可賺了不少
錢。”
    我帶著用椰子換來的許多珍貴物品隨船到達巴士拉,稍微逗留幾天后,回到巴格達,和
家人團聚。
    航海家辛巴達講了第五次航海旅行的經歷后,說道:“我第五次航海旅行是既驚險又有
趣,現在請大家用飯吧。”
    飯后,他仍然讓侍從取一百金幣,送給腳辛巴達。
    腳夫辛巴達帶著賞錢,滿心喜悅地回到自己的家。
    次日清晨,他做完晨禱,又如約到了航海家辛巴達家中,等親朋好友到齊后,航海家辛
巴達開始講他第六次航海旅行的經歷。
    第六次航海旅行
    弟兄們,你們知道,我第五次航海旅行歸來,又處于無比歡喜的生活中,終日歡宴、嬉
戲,忘了旅途中各種艱難困苦的遭遇。直到某一天,我正樂不可支的時候,家里忽然來了一
伙客商,風塵仆仆,顯得非常怡然自得。我望著他們,觸景生情,想起舊日旅行歸來和家人
親朋見面時的樂趣,又引起我出去旅行做生意的念頭。于是我下定決心,帶上貨物,來到巴
士拉。那里正好有只大船載滿貨物和旅客,預備啟程,我便搭船和他們一起出發了。
    我們不停地在海上走啊走,到過許多城鎮和島嶼。我一路上又做生意,又參觀攬勝,享
受外出旅行的快樂。
    有一天,大船正平靜地航行,船長突然一聲狂叫,然后摔掉纏頭,扯著胡須,打自己的
耳光,傷心地大哭起來。他的行為惹得大家犯愁,繼而驚惶失措,圍著他問:
    “船長,這是怎么一回事?”
    “告訴你們吧,旅客們:我們的船已經迷路,走錯了航線,我們正在一個不知名的大海
航行。如果安拉不挽救我們,我們全都完蛋了。來吧,大家虔誠地祈禱,求安拉拯救我們
吧。”
    船長說著爬到桅桿上,準備降下風帆。
    可是颶風呼嘯,吹折了風篷,船舵也被波濤打碎了。失去平衡的船隨波漂向一座高山附
近。船長坐在甲板上,嘆道:“只求安拉保佑我們了!向安拉起誓,我們大禍將至,難逃厄
運。”當時我們都絕望了,大家悲哀哭泣,彼此作最后話別。接著,大船觸礁,船身粉碎,
旅客和貨物全部落在海中。人們幾乎全部淹死,剩余的攀援著爬到山上,我也爬到了山上。
    而這座山,原來是個令人恐怖的荒島,上面堆積著很多的破船板和讓人毛骨悚然的人體
尸骨。這一切證明這個地方經常有船觸礁,這些東西都是沉船后被風浪推到岸上的。
    同船遇難者散布在荒島上,我嚇得不得了,眼前的景況使我慘不忍睹,我變得有些神志
不清,瘋瘋癲癲地在荒島上亂走。我偶然走到最高處,發現島中有一條湍急的河流,從一座
山腰里淌出來,又流向對面的一座山腰里,再仔細看河的兩邊,竟散布著珠寶玉石和各種名
貴的礦石,燦爛奪目,島上還有各種名貴的沉香和龍涎香。龍涎香像蠟一樣,遇熱溶解,流
到海濱,氣味馨香,它被鯨吃下以后,在它們肚子里起變化,再從鯨口中吐出來,凝結成
塊,浮在水上,變了顏色、形狀,漂到岸邊后,被識貨的旅客、商人收起來,名貴得很,很
值錢。荒島上的龍涎香發源于崇山峻嶺中,無人能攀援上去。
    我們流落在荒島上,好奇地仔細觀察大自然的各種現象,不禁感嘆、佩服安拉造物的鬼
斧神工。
    我們在海濱找了些糧食,儲備起來,間隔一天或兩天吃一點,勉強維持著生命。難友中
每天都有人死去,而且都死于腹痛,死時疲弱不堪。死亡的人越來越多,后來一個跟一個都
死完了,只剩下我一個孤獨地活在荒島上。糧食也快要吃完了,我傷心、孤寂,嘆道:“我
要死在前面還有伙伴給我收尸,情況還好,現在怎么辦?只盼偉大的安拉拯救了。”
    又過了幾天,我絕望了,便動手挖了個深坑,自言自語地說道:“反正快死了,我就先
睡在這個坑里等死,讓風吹來沙土,掩埋我的尸體,免得無人裝殮、埋葬。”
    當時我又后悔地埋怨自己,埋怨自己經過五次危險還要背井離鄉,作長途旅行,而且旅
途中的遭遇,總是一次比一次驚險。死到臨頭了,我才醒悟懺悔,決心不再航海旅行。我的
生活很富裕,并不需要我出來奔波跋涉,我富甲一方,盡夠揮霍享受,錢財一輩子也花不
完。我不是自找苦吃嗎?難道我就這樣等死嗎?
    我想啊想,終于想出一個主意:“安拉在上,這條河流一定有它的起源和盡頭,一定會
流向有人煙的地方。我應該造一只我一人坐的小船,放在河中,任其順流而下。若能走得過
去,憑安拉的意愿,或許可以得救;如果此路不通,即使死在河里,也比坐在這兒等死強多
了。”
    于是我馬上動手,辛辛苦苦地收集一些沉香木,把它們整整齊齊擺在河邊,從破船中找
來繩索捆扎起來,并在上面鋪上幾塊整齊的船板,綁牢后,又找來兩塊小木板當槳使用,做
成一只比河床更窄的小船。我收集許多珠寶、玉石、錢財和龍涎香,裝了滿滿的一船,還帶
了些剩下的干糧。我邊劃槳邊吟道:
    “去吧,闖出危險,
    勇往直前。
    遠離故園,
    不要哀憐。
    宇宙何處不能棲身?
    不必憂心忡忡,
    人生如夢,
    災難總有盡頭。
    命運支配著人,
    你唯一的依靠是自己。”
    我把小船推下河中,坐在里面,順水漂流好大一程,進入山洞中,只見里面一片漆黑。
后來劃到一處狹窄的地方,幾乎不能通過,小船被河岸和巖石緊抵著。
    當時我進退兩難,心中懊惱極了。心想:要是小船出不去,豈不是要困死在這山洞里
嗎?沒辦法,我只得緊緊地把臉貼在船上。小船忽兒經過寬闊地帶,忽兒經過狹窄地帶,在
黑暗中隨波逐流。我終于被疲勞擊垮,不知不覺地沉入了夢鄉。
    一覺醒來,眼前明亮的光線晃得我幾乎睜不開眼。啊,原來我的船兒到了一處寬闊的地
方,不知被誰系在了河邊。
    我一看,周圍站滿了印度人和埃塞俄比亞人。他們見我醒了,很高興地和我搭話,我聽
不懂他們的語言,還沉陷在夢中,后來過來一個人,操著阿拉伯語對我說:“兄弟!你好,
你是做什么的?從哪兒來?你來做什么?那邊向來沒有人到這兒來的,山那邊到底是什么地
方?”
    我問他們:“你們是做什么的?這是什么地方?”
    “兄弟,我們是莊稼人,在這兒做農活兒。見你睡在這只小船里,便拉住它,系在岸
上,你現在醒過來了。告訴我們吧,你怎么上這兒來的?”
    “安拉在上,我的弟兄喲!我餓了,先給我點東西吃,然后再慢慢告訴你們。”
    他們立刻給我拿來吃的。我不顧一切大吃大嚼,慢慢有了精神。一想到能夠平安到達有
人煙的地方,我心中無限感慨,由衷地贊美安拉。我把自己的遭遇從頭到尾,詳細敘述了一
遍。他們聽了,說道:
    “我們必須帶你去見國王,你自己講給他聽你的故事。”于是他們領我進王宮拜見國
王。
    見到國王,我把自己的身世和遭遇,又重復敘述了一遍。國王感到十分驚奇,祝福我。
我把帶出來的珠寶、玉石和龍涎香拿一部分送給國王,他高興極了,視我為貴賓。從此我就
住在王宮里,過著達官顯貴的生活,與上層官吏為伍。
    我的事情傳出去后,許多人都來看我,聽我講述我的離奇驚險故事。我從他們那里了解
各地的風土人情。
    有一天,國王向我打聽巴格達的情況和哈里發的管理制度。我就把哈里發的執政方針告
訴了他,國王聽后很贊賞,他說道:“向安拉起誓,哈里發是個明君,他的政策應受民眾擁
戴。我很羨慕、崇拜他,我要準備一份禮物,托你帶去送給他。”
    “悉聽尊便。我一定把陛下的禮物送到哈里發御前,并告訴他陛下你的德政。”
    我在王宮里受人尊敬,很長一段時間,過著舒適、享福的生活。有一天,我聽說有生意
人準備船只,前往巴士拉經營生意的消息,因此想道:“我要跟商人們回到老家,我想念故
鄉了。”于是我急急忙忙拜見國王,把我的想法告訴他,國王說:
    “你自己決定吧。但跟你在一起我們很快活。”
    “安拉在上,陛下的恩惠,我將永志不忘。不過我思鄉心切,懇求陛下恩準我回家,同
家人見面,共敘天倫。”
    國王知道留我不住,便把我托付給商人,替我準備行李和盤纏,并托我帶一份名貴的禮
物送給我的國王哈里發赫魯納·拉德。于是,我告別國王,隨商人們乘船啟錨。一路風平浪
靜,安全地到達巴士拉。
    我在巴士拉停留幾天,然后滿載財寶回到巴格達。
    我先進宮去呈獻禮物,然后回到自己家中,和家人團聚。
    過了幾天,哈里發召我進宮,詢問我有關那個國家的詳情。我對他說:“向安拉起誓,
我對那個國家所處的位置一無所知,只因當時我們所乘的船遇險,我流落到一個荒島上,為
尋找出路,我才造了一只小船,放在河里,順水漂到那里的……”于是,我把旅途中的遭
遇,如何得救,如何在城中生活的情況,以及受托送禮的經過仔細說了一遍。哈里發聽了,
十分驚奇,因此格外器重我,并讓史官把我的事情記錄在史書中,作為史料,留給后人閱
讀。從此我住在巴格達城中,又過上了那種享樂生活,終日吃喝、尋樂、嬉戲,把旅途中的
驚險遭遇又忘光了。
    航海家辛巴達講了第六次航海旅行的經過,接著說道:
    “弟兄們!這是我第六次航海旅行的經過,若是安拉愿意,明天我給你們講第七次航海
旅行的情況吧,那更刺激、驚險。”
    于是他吩咐擺出筵席,歡宴賓客,并送腳夫辛巴達一百金幣。
    飯后,親友們高興地離去。腳夫辛巴達帶著賞錢,懷著驚奇的心情,回家過夜。
    第二天早晨,腳夫辛巴達按時到航海家辛巴達家中,和其他賓客一起吃喝。飯后,航海
家辛巴達開始談第七次航海旅行的經歷。
    第七次航海旅行
    兄弟們,我第六次航海旅行歸來,同前幾次一樣,賺了大錢,又過起了先前豪華奢侈的
生活。我揮金如土,終日尋歡作樂,安安逸逸地過了一陣后,我的心又不安地躁動起來,一
心向往異地風光,向往著航海旅行、外出經商、了解各地風土人情的生活。于是我再次打定
主意,預備許多貨物,收拾起來,帶到巴士拉。那里有只載滿貨物和客商的大船正準備啟
航。我就搭上那只大船,和商人們一起,又開始了航海旅行。
    我們行船順利,天氣晴朗,風平浪靜,一帆風順地到達中國境地。
    我們在船上談著生意,正高興快樂的時候,突然間颶風迎面而來,接著下起了傾盆大
雨。我們一邊搶救貨物,一邊祈禱,懇求安拉保佑。船長立即爬上桅桿,仔細觀察眺望四
周,然后回到艙里,對著我們絕望地呼喊:“遭大難了!不好了!我們的船被吹到海洋的邊
沿了,大家快快祈禱,求安拉顯靈吧!”
    他邊說邊打開箱子,取出一個布袋,從里面拿出一本小書,說:“看看吧,朋友們,這
本小書里記載著各種離奇的事情,它告訴人們,凡是流落到這個地區來的人,必死無疑,因
為這里是圣賢居住的地方,圣人蘇里曼就葬在這里。這兒有無比龐大的鯨魚,它會吞食掉所
有的船只。”
    聽了船長的話,我們感到萬分恐懼。
    他的話音剛落,船就顛簸起來,一會兒沖向空中,一會兒落到海面上,我們耳畔只聽見
雷霆似的聲音轟轟作響。大家相信馬上就要葬身魚腹了。突然,海中出現了一條巨大的鯨
魚,嚇得我們目瞪口呆,大家悲泣地等著死亡降臨。
    這時,海中又出現兩條更大更兇的鯨魚,于是我們的船被三條兇猛的大鯨魚包圍、襲
擊,危在旦夕。我們全都嚇呆了,只有恐懼。這時,暴風更猛,波濤洶涌,一個大浪撲來,
船終于觸礁,砸得粉碎,人、貨全都落在海里。
    我久經風浪,一落到海里就趕快脫掉衣服,只穿一件襯衫,和波濤搏斗,游了一會,抓
著一塊破船板,伏在上面,任其在水中沉浮。在這饑渴交迫的惡劣環境中,我一個勁兒地埋
怨自己,嘆道:“航海家辛巴達喲!你屢次遭難,卻不吸取教訓,不肯打消航海旅行的念
頭。你懺悔,也不是真心誠意的。你縱然是家有萬貫財產,一樣也得受苦受難,因為這都對
你貪得無厭的懲罰啊。”
    等我的理智慢慢恢復過來時,我告訴自己:“經歷了這次航海,我想通了,再也不外出
航海旅行了。”
    我隨風漂流,最后漂流到一處海岸。上去一看,原來是一個大島。
    又一次淪落在荒島上,我四處尋找出路。后來,發現一條大河,水流湍急。我身臨其
境,不禁回想起前次乘船遭難的經歷。心想:“我必須像前次那樣給自己做只小船,也許我
還有救。要是這次能夠脫險,那么我會從此誠心懺悔,改過自新,畢生再不航海旅行了;假
若此法失敗了,那么干脆死掉,擺脫人世間的痛苦,這也好。”
    于是我立刻動手,找來木頭,弄來一些細枝和干草,搓成索子,牢固地綁成一只小船。
我望著小船說:“這次如果得救了,那是安拉可憐我、幫助我,我命不該絕。”想到這里,
我把船立即推下河,坐在里面,順水漂流。
    我的小船不停地游啊游,越游越遠,一天、兩天、三天……不住地向前進。
    我睡在船中,三天沒吃一點東西,只靠河水解渴。由于過度的饑餓、疲勞、恐懼,我渾
身有氣無力,狼狽極了。后來來到一座高山面前,要從山洞中穿過。我怕過不去有危險,打
算停下,跳到岸上。但是水流太急,來不及停下,就被沖進山洞,只好聽天由命了,只盼偉
大的安拉救助我。
    值得慶幸的是漂流了不遠,就出了洞,來到一處開闊地帶。映入眼簾的是一望無際的洼
地,河水飛流直下,發出隆隆如雷的響聲。小船在急流中婉轉地前行,我提心吊膽,緊緊抓
著木頭不敢動彈。水過猛過激,我無法行動,情況十分危急,還算幸運,最后我被沖到一座
建筑美麗、人煙稠密的大城市附近。岸上的人見我在船上,被急流沖著向下漂,趕忙拿出繩
索和魚網,搭救我到岸上。由于又餓又累,我剛到岸上,便栽倒在地,幸虧他們急救,我才
慢慢蘇醒過來。
    這時,有個非常慈祥的老人,對我關懷備至,脫下他的衣服給我穿,帶我到城里的澡堂
去洗澡,喝香甜的飲料,并把我帶到他家里,用豐盛的飯菜款待我。我吃飽喝足之后,奴婢
又端熱水給我漱口洗手,接著那位長者又吩咐收拾一間側室,給我居住,吩咐婢仆好生伺候
我。過了三天,我基本復元了。第四天,那位長者來看我,對我說:
    “孩子,你竟康復了!贊美安拉,是他使你安全脫險的啊!現在你要不要跟我到市場去
轉轉,賣掉你的貨物,然后再買別的東西?”
    我被他問得莫名其妙,只好默默不語,私下想道:“我哪兒來的貨物呢?他為什么這么
說?”
    長者又對我說:“孩子,別憂心忡忡了,跟我到市場去吧。看看如果有人收買你的貨
物,出價合適,就賣掉它;若不賣,就把貨物暫且存在我的貯藏室里,等漲價時再賣不
遲。”
    我考慮一會,私下想道:“就照他說的去做,先去看看那到底是什么貨物吧!”
    我滿懷狐疑地隨老伯到市場上去。
    到了市上,只見我乘的那只小船已經被他們拆開,原來造船用的木頭都是檀香木,正擺
在那里。只見商人們爭先恐后地競相出價買下這些檀香木,價格增到一千金幣之后,就穩住
了。
    長者回頭對我說:“聽著,孩子,目前的行情就是這個價,這樣的價格你愿意脫手
嗎?”
    “老伯,請你決定好了。”
    “孩子,這些檀香木我多出一百金幣,你愿意賣給我嗎?”
    “好的,就賣給你好了。”
    長者立刻叫仆人把檀香木搬回家去,收放在貯藏室里。我陪他回家坐了一會,他把金幣
付給我,并借給我一個錢箱把錢裝在里面,鎖起來,鑰匙交給我保管。過了不久,老人對我
說:“孩子,我有事要跟你商量,希望你順從我的意思。”
    “什么事?老伯,請盡管說吧。”
    “唉,我已年逾花甲,膝下無子,只有一個女兒,我打算把她許配給你為妻,讓你們生
活在一起。以后我自己的財產和地位全都由你繼承。”
    我不知該怎么回答,半天說不出話。
    長者接著說:“孩子,我這是為你好啊。你若是照辦了,我就把你當親兒子看待,我手
中的財產全都留給你。往后你要做生意也好,或者要回家鄉也好,都由你自己決定。”
    “向安拉起誓,老伯,你就好比我的親生之父,這樁事由你決定,我聽你的。”
    長者吩咐仆人請來法官和證人,寫下婚書,把女兒嫁給我為妻,并舉行了隆重的婚禮。
洞房花燭夜,新娘打扮得非常漂亮,我的新娘有閉月羞花之貌,沉魚落雁之容,簡直是傾城
傾國的美人兒。我們彼此一見鐘情,相親相愛,從此在一起過著幸福、甜蜜的生活。
    后來老岳父病逝了,我正式繼承他的遺產當家作主。商人們還選我繼任了他的職位,任
何生意買賣,必須經由我批準才能成交,因此我經常和城里的人見面交往。時間長了,我便
發現他們的一個秘密,每月他們都有一次反常的生理變化:每個月初,他們身上長出兩只翅
膀,飛起來,在空中遨游,城里只剩婦女兒童。我大惑不解,又非常好奇,暗想:“下月
初,找個人問問,打聽打聽,也許他們會帶我一起去飛翔呢。”
    我等啊等,月初到了,我找來一個城里人問道:“安拉在上,帶我跟你們飛上天,再帶
我回來吧。”
    “不,這不可能。”他馬上拒絕。
    我苦苦哀求,他勉強同意。我瞞著家人,騎在那人肩上,隨他們飛到天空,直沖云宵,
可以聽見天神贊頌安拉的聲音。我陶醉在快樂之中,大聲說道:“贊美安拉!感謝安拉!”
    剛說完,“噼叭”一聲響,只見天空閃出萬道火焰,差一點燒到同伴身上。他們嚇得飛
快地逃避,轉眼落到一座高山頂上。他們都埋怨、責怪我,說我不該在天上吼叫他們撇下我
一走了之,讓我一個人留在荒山上。我獨自嘆道:“活該我倒霉,又陷入災難之中了。”
    我走投無路,在山中徘徊,眼前突然出現兩個月兒般美麗可愛的孩子,每人拄著一根金
拐杖。我走過去,問候他們,說道:
    “向安拉起誓,請告訴我,你們是誰?是做什么的?”
    “我們是安拉的虔誠信徒。”他們說完,拿給我一根金拐杖,然后立即消失。
    我拄著金拐杖,邊走,邊回想兩個孩子的行為,覺得很奇怪。突然,前面出現一條大蟒
蛇,嘴里銜著一個男人。那個男人已被蟒蛇吞到肚臍了,馬上就會死掉,他尖聲呼喊求救,
說道:“誰來救救我吧,安拉會解除他的災難。”
    我應聲跑過去,舉起手中的金拐杖打下,蟒頭被一下打中,那男人得救了。他走到我面
前,感激萬分,說道;
    “你是我的救命恩人,從此我將追隨你,終身侍奉你。”
    “很好,我歡迎你。”我欣慰地答道。
    一會兒,迎面走過來一群人,我仔細打量,發現先前背我遨游天空的那個人也在他們之
中,我忙走過去,向他道歉,再三懇求他帶我回城。
    他提出一個條件,不許我贊頌安拉,不許亂開口。我答應后,他才背起我回家。妻子跑
出來迎接我,祝我安全歸來,并告訴我:“你吸取教訓吧,這些人是魔鬼邪神的臣民,他們
沒有信仰,當然不愿贊美安拉。以后你少和他們來往。”
    “但從前你父親跟他們交往,這是什么道理?”
    “父親和他們不同,也不干他們那一套。父親既已過世,我想你可以賣掉財產,帶著錢
回家鄉去。我現已父母雙亡,沒什么可牽掛的了,你就帶我一起去吧。”
    我聽從妻子的囑咐,將財產等陸續賣掉,只等有船時,好動身回家。等了一段時間,沒
有船出海,只好收賣木材,自己制成一只大船,帶著家眷和財寶,離開了那個城市。
    我們的船在海上航行,途經許多美麗的城市和島嶼,一切如愿,終于一帆風順地到達巴
士拉。
    我在巴士拉沒有逗留,繼續航行,一直回到巴格達我的家鄉,親友、家人久別重逢,格
外親切。他們屈指一算,我的第七次航海旅行,整整經歷了二十七年的時間。在那漫長的歲
月中,我下落不明,生死不知,讓他們擔心想念極了,現在我突然歸來,他們喜出望外,我
敘述旅途中的情況和遭遇,他們聽了,既驚又喜,都為我平安歸來祈禱祝福。
    我將財物收藏起來,誠心誠意地懺悔一番,從此決心不再航海旅行,也不愿出去做生意
了。我回憶起我以前的航海生涯,都充滿離奇、冒險、絕處逢生,蒙安拉賜福,我才能夠平
安回到家中,和家人聚首,享受安靜的田園生活,以養天年,這都是安拉的恩賜,因此我只
有感激的份。
    航海家辛巴達講了第七次航海旅行的故事,接著對腳夫辛巴達說:“你,陸地上的辛巴
達先生,對于我的七次航海的冒險、離奇的遭遇,現在該清楚了吧!”
    “安拉在上,我向我發誓,我曾誤解你,真是對不起,乞望你的原諒吧。”
    航海家辛巴達慈悲為懷,廣施博濟,救助窮人,始終保持著慷慨好客的習慣,經常設宴
招待親朋好友,和他們在一起吃喝、談笑、歡娛,過著舒適、愉快的幸福生活。
   

[上一篇]        [關閉窗口]        [下一篇]

好課件吧 - 教師的好助手! 關于本站 | 聯系我們 | 版權聲明 | 下載幫助 | 課件發布 | 報告錯誤 | 管理登錄
好課件吧 Copyright© 2006-2015 www.79596255.buzz, All Rights Reserved.蘇ICP備06054826號
华东联网15选5走势图 山东11选五走势图表一 舟山体彩飞鱼技巧 重庆幸运农场什么时候开盘 今天排列三开奖号码 旺彩双色球老版本下载 股票开户最少多少钱k 在线配资平台八杨方配资好 吉林快3二不同号中奖率 广东快乐10分投注 在哪可以下载到极速赛车app 江苏11选5前三直开奖结果 股票行情今天大盘分析 ok广东快乐十分走势图 五分彩软件app最新 成都股票配资公司 宁夏十一选五前三直选走势图